Yesterday I travelled via train from Berlin to Praha, Czech Republic (Praha is how they call Prague in Czech, and German for that matter. I'm told that the pronuciation of "h" used to sound like "g" in Czech, that's how the discrepency happened). The train ride was pleasant, the tracks following the course of the Elbe River for much of the way so the view was pretty. The border controls were rather thorough for Europe, I thought, with police on the train looking very carefully at all the stamps in my passport. What were they looking for? Perhaps if I'd ever been to Transniestria or Chechnya they would have taken me to an empty car to interrogate me? hmm.

Anway, I'm a bit culture-shocked. Prague is a very old and busy little capitol city. Lots of things are not "westernized" and "modernized" still here, whereas Berlin feels much more converted over to western, capitalized, american ways and looks (this is not a complaint, just an explanation for why it feels stranger here). The language is also really really different. But I'm staying with my friend, fellow Iowan, and fellow cultural recycler Lloyd Dunn, of The Tape-beatles, and he's orienting me pretty well.

Right now I'm sitting in Skolska 28, a small gallery in central Praha which is going to host a screening of my video work on this coming Monday. I'll be showing a mix of artist and activistic pieces, including excerpts from my Juarez film.

I should go now, get offline and see some more of this city. I think I'll head up to Pra

re: Praha

the german name is Prag, spoken with regular g.

re: Praha

Oh. thanx. On the Deutsche Bahn website it listed as Praha so I thought the Germans said Praha too. seems like a natural enough error to me. hmm, I wonder if your real name is "knowitbetter?" that would be a funny coincidence. Or maybe you're just a jerk?

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.